Вверх
Главная » 2008 » Июнь » 10 » "Конохская народная сказка".
22:23
"Конохская народная сказка".
В некотором царстве, в некотором государстве, в Селении Скрытого Листа жил старый Хокаге, и были ему как сыновья три юных шиноби: старший, Хьюга Нейджи, умный и рассудительный, и мог он смотреть сквозь одежду девиц красных, но не делал этого, потому как был скромен и вежлив; средний, Рок Ли, прекрасный и сильный, как сто воинов, быстрый, как ветер; и младший, Наруто – дурачок.
Позвал их к себе однажды Хокаге и говорит:
- Пришло вам, дети мои, время жениться, потому как стар я стал, а неженатого шиноби преемником своим оставить не могу.
Нейджи и Ли промолчали, потому что какой будет воля Хокаге – то и сделают они. Но Наруто не смолчал:
- Но как же, нам же всего двенадцать-тринадцать лет!
Никто не послушал Наруто, ведь он был дурачок.
- Встаньте по разные стороны света и метните сюрикен – куда попадет, там и судьба ваша,- сказал старый Хокаге, и, делать нечего, пошли юные ниндзя волю его исполнять.
Метнул сюрикен Нейджи – попал сюрикен во двор цветочного магазина, что уж тут поделаешь, пришлось Нейджи жениться на красной девице, что там работала – на Яманаке Ино, пускай и видел он, что в голове ее совсем пусто.
Метнул сюрикен Ли, попал в окно квартиры Харуно Сакуры. Обрадовался он, потому что любил ее. Погоревала Сакура, но решила, что все лучше, чем Наруто, и вышла замуж за Ли.
Метнул сюрикен и Наруто – улетел сюрикен далеко в лес, делать нечего, пошел искать. « А ну как в другую деревню попал? Та что же это мне, на Темари жениться? Нехорошо получится, выйдет – у друга невесту увожу. Да и не жить мне, если так будет!»- огорчился он, потому что знал, что Казекаге ни за что не отдаст красавицу и умницу Темари ему в жены.
Забирался он в лес все глубже и глубже, но все не находил своего сюрикена, пока, наконец, не зашел в болото. Увидел свой сюрикен и опечалился еще пуще – на сюрикене лежала маленькая змейка.
- Что же делать мне теперь, коли не могу я выполнить просьбы Хокаге? –залился он тога горькими слезами.
- Не печалься, Наруто,- человеческим голосом молвила змейка.- Я буду твоею невестой, забери меня только отсюда.
- Да как же ты можешь стать моею невестой, ежели я человек, а ты – змея,- отвечал ей Наруто.
- Не змея я,- говорила она,- а змей. Не простой я змей, Наруто, а заколдованный. Очаровал меня злодей Орочимару Бессмертный и в змея превратил. Коли будешь меня любить и беречь, исчезнут злые чары.
Долго ли, коротко ли горевал Наруто, а делать нечего – взял он змея и понес к себе домой.
На другой день созвал Хокаге шиноби и говорит им:
- Теперь пущай жены ваши соткут мне к завтрашнему дню по ковру, посмотрю я, акая из них лучшая рукодельница.
Снова опечалился Наруто, ну как, думал он, может змей его ковер сплести? Пришел он домой, сел грустный на кровать и стал думу тяжкую думать. Приполз к нему змей и говорит:
- Не печалься, Наруто, спи. Утро вечера мудренее.
Только уснул он, как снял змей свою кожу змеиную и обратился в Учиху Саске, прекрасного, как ни в сказке сказать, ни пером описать!
Сложил он руки в нужный знак, произнес слова волшебные – и очутился перед ним ковер, такой красивые и тонкий, какого никто никогда не видывал. Вышита на нем была вся Коноха в лучах предрассветного солнца, поверх искрились светом крошечные символы клана Учиха – словом, такая уж была лепота, что всякий, кто посмотрел потом на него, восхищался таланту мастера.
А Сакура с Ино ничего делать не желали, растолкали ленивого Шикамару и велели ему ковры
ткать. Продумал Шикамару двести вариантов рисунков на ковре, но лень ему было что-то делать, и передал он эту работу Чоджи.
На следующий день собрал Хокаге трех шиноби у себя.
- Показывайте,- говорит,- что ваши жены сотворили.
Взглянул старик на работы Сакуры и Ино, потупили взоры Нейджи и Ли. Осерчал Хокаге, молвил:
- Никогда не видал я прежде такой безобразной работы! Ну что же, один повешу на стене в Академии - учеников нерадивых пугать, второй Казекаге отошлю. Теперь ты, Наруто, показывай.
Вытащил Наруто из шкатулки ковер шелковый, так все и ахнули! Прослезился даже Третий Хокаге, обрадовался.
- Что же,- говорит,- хорошо умеет жена твоя , Наруто, с вышивкой управляться! Ступайте, завтра пир будет в честь ваших свадеб. Погляжу на жен ваших, особенно на твою, Наруто.
Пуще прежнего загрустил Наруто. Совсем не знал он, что делать ему. Не нести же в самом деле змея на пир – засмеют.
Опечаленный этими мыслями, снова вернулся он домой, и снова приполз к нему змей, и говорит:
- Что случилось с тобою, Наруто?
Тот отвечал, вздохнув:
- Не печалься, Наруто. Иди без меня, а как услышите шум да грохот, отвечай: « Это змей мой новое дзютцу по перемещению разучивает». А пока спи. Утро вечера мудренее.
На другой день снов явились шиноби к Хокаге. Нейджи и Ли с женами, а Наруто один.
- Что же ты один пришел, Наруто?- спросил его старик.
- Ну вот так,- угрюмо сказал тот.
Вдруг послышался шум и грохот, и все гости испугались.
- Не пугайтесь!- воскликнул Наруто, встав из-за стола, краснея,- это змей мой новое дзутцу для перемещения разрабатывает!
Засмеялись гости, Наруто снова пригорюнился.
Внезапно открылись двери, и вошел в зал юноша, облаченный в прекрасное шелковое кимоно, и глаза его сверкали как два рубина драгоценных.
- Разработал я дзютцу и здесь оказался здесь, Наруто! Гляди теперь на меня и не бойся – вот он я, змей твой и жена!- молвил молодец.
Гости все ахнули – так красив он был.
- Что же,- произнес старик, задумчиво глядя на жену Наруто,- пускай будет так! Садись, угощайся, после покажешь, так ли хорошо плясать умеешь, как рукодельничать!
Сел Саске за стол рядом с Наруто, взглянул на него нежно, гости подняли чарки с сакэ и выпили за благополучие молодых.
Сами шиноби и жены их не пили, потому как не положено по возрасту детям сакэ пить.
Заиграла музыка веселая, встали молодые танцевать. Первые Наруто с Саске. Выступает Саске плавно в середину зала, одной рукой взмахнул:
- Катон!- и осветился зал десятком разноцветных огней.
Взмахнул другой-
- Чидори!- засияла еще ярче и защебетала соловушкой молния, не задев никого и не обидев.
Захлопали в ладоши гости: отродясь они такого чуда не видывали.
Сакура с Ино никакие дзютцу не знали, плясали, отдавив ноги мужьям своим и старому Хокаге.
Пока гости глядели на Нейджи и Ли с их неуклюжими женами, побежал Наруто домой сломя голову. Нашел он на полу кожу змеиную и изничтожил ее Расенганом. В тот же миг очутился перед ним Саске, вскричал в ужасе совершенном:
- Что же ты наделал, Наруто? Зачем кожу змеиную сжег? Еще три дня, и был бы я твой! А теперь ищи меня за тридевять земель в тридевятом царстве в Селении Звука у извращенца Орочимару!
И снова опечалился Наруто, но так полюбил он уж Саске, что решил отправиться в Селение Звука, найти его и вернуть домой, победив злодея.
Собрал Наруто котомку с раменом и отправился в путь-дорогу. Шел он по лесу, пока не решил, что не найдет сам Селение Звука.
Сел он на пенек и задумался. Вдруг откуда ни возьмись вышел из лесу Дзирайя.
- Раз ты ученик мой, Наруто,- молвил он,- помогу тебе до Селения Звука добраться.
Обрадовался Наруто, пошел за Дзирайей. Встречались ему по пути в беду попавшие зверушки лесные, помогал им Наруто и раменом угощал. Обещали они тогда, что ему еще пригодятся.
Пришли они с Дзирайей, наконец, на полянку, на поляке изба.
- Тут оставлю я тебя, дальше спроси совета у Бабки Тсунаде, что в избе живет.
Постучался Наруто в избу, открыла ему Тсунаде.
- Заходи,- говорит ,- коли хочешь Орочимару победить и Саске выручить, помогу тебе, чем смогу.
Накормила-напоила она храброго шиноби и поведала ему тайну орочимарову.
- Смерть его в кунае, кунай в яйце страусином, яйцо в страусе, страус – в Царе Змеином. Ежели Царя Змеиного, змея Горыныча, одолеешь, кунай достанешь и сломать сможешь – тогда и смерть злодею.
Поблагодарил Наруто Бабку Тсунаде, дальше пошел. Видит – перед ним уже словно пустыня голая, впереди и сзади ни зеленого деревца, стоит там огромный трехглавый змей, пламя из пастей изрыгает адское. Не испугался Наруто, вспомнил, как звери ему помочь обещались, призвал, вышла лягушка. И позвала она в помощь шиноби батюшку своего Гамабунту. Долго сражались Жабий Бог и Царь Змеиный, победил Гамабунта Горыныча , брюхо ему вспорол, а там страус. Страусу живот разрезали – там яйцо. Расколол яйцо, взял кунай да и его Расенганом изничтожил. Стало царство Орочимару рушиться, сам он хоть и не умер, потому как Бессмертный был, а тела своего нового лишился; унес его Кабуто, злодейский помощник, лечить.
Выбежал навстречу Наруто Саске, обнял его и говорит:
- Спасибо, Наруто, что спас меня от Орочимару! Хотел он тело мое, да я отказывал. Тогда заколдовал он в змея меня до тех пор, пока кто-нибудь меня в виде змеином полюбит. Да не утерпел ты – сжег кожу мою змеиную, но вот нет уже злодея, свободен я и буду жить с тобою долгою и счастливою жизнью, и умрем мы в один день! А теперь, будь так добр, проснись и подними морду с книги сказок – слюнями испачкаешь, а она ведь не казенная…
Категория: Юмор/Стеб | Просмотров: 948 | Добавил: Selin_Aganesaki | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 2
 31.01.2010 - 16:43, написал Schrei
Супер!!!
поддерживаю яой forever!!!

 11.06.2008 - 20:33, написал kosha
Яой форевер happy aaa

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]